Lost in translation: los retos del lenguaje no binario para los traductores

En el videojuego Hades, el Caos no solo es un concepto mitológico, sino también un personaje. La versión original utiliza el pronombre neutro «they«, que indica que no es ni un hombre ni una mujer. Sin embargo, en la versión traducida al español, usa el pronombre masculino «él». En Apex Legends, el personaje Bloodhound también usa el pronombre «they» porque se desconoce su género, pero en la versión española es mujer….

Seguir leyendo: El Pais (Verne), Paloma Chen

Entrar en el Observatorio de palabras (RAE)

Imagen: fragmento de la portada provisional de LA TIERRA DE LAS GEMAS # 09 (Haruko Ichikawa)