Las marcas del lenguaje

«A raíz del artículo sobre la libertad de expresión y el lenguaje del odio he recibido mensajes de amigas de los dos bandos (tengo amigas —y enemigas, me temo— en los dos lados del debate, y, sobre todo, en el medio, que es el más ancho y donde más gente cabe). Una de las cuestiones disputadas es la conveniencia de utilizar la terminología que distingue cis/trans. Lo que sigue es una reflexión sobre esto último»

Leer completo: Cis/Trans: algunas consideraciones lingüísticas, de Teresa Maldonado (Pikara Magazine)

 

El lenguaje explica el mundo que nos rodea

Esta es una herramienta para ayudarte a emplear el lenguaje incluyente en la redacción de textos. Se llama “CaDi”, en honor a Capitolina Díaz, quien propuso la creación de este software.

Por medio del lenguaje explicamos el mundo que nos rodea, además de lo que pensamos y sentimos. Por ello, es importante que utilicemos su riqueza para incluir a todas las personas y reconocer sus aportaciones en los diversos ámbitos y áreas.

Acceder a la herramienta: Enlace 

 

Lost in translation: los retos del lenguaje no binario para los traductores

En el videojuego Hades, el Caos no solo es un concepto mitológico, sino también un personaje. La versión original utiliza el pronombre neutro «they«, que indica que no es ni un hombre ni una mujer. Sin embargo, en la versión traducida al español, usa el pronombre masculino «él». En Apex Legends, el personaje Bloodhound también usa el pronombre «they» porque se desconoce su género, pero en la versión española es mujer….

Seguir leyendo: El Pais (Verne), Paloma Chen

Entrar en el Observatorio de palabras (RAE)

Imagen: fragmento de la portada provisional de LA TIERRA DE LAS GEMAS # 09 (Haruko Ichikawa)