Lost in translation: los retos del lenguaje no binario para los traductores

En el videojuego Hades, el Caos no solo es un concepto mitológico, sino también un personaje. La versión original utiliza el pronombre neutro «they«, que indica que no es ni un hombre ni una mujer. Sin embargo, en la versión traducida al español, usa el pronombre masculino «él». En Apex Legends, el personaje Bloodhound también usa el pronombre «they» porque se desconoce su género, pero en la versión española es mujer….

Seguir leyendo: El Pais (Verne), Paloma Chen

Entrar en el Observatorio de palabras (RAE)

Imagen: fragmento de la portada provisional de LA TIERRA DE LAS GEMAS # 09 (Haruko Ichikawa)

 

Abril Zamora: “Mi transexualidad me representa tan poco como mi pelo”

The Life Ahead (La vita davanti a sé) significa el gran retorno de Sophía Loren al cine. A su lado, la española Abril Zamora no ha hecho más que empezar, pero eso solo aumenta su mérito. Zamora tuvo una carrera algo más extensa cuando era Abel, nombre que le pusieron al nacer, pero la actriz trans, que no habla ni italiano ni inglés, no se achantó en ningún momento ante la Loren, sirviéndola de apoyo y energía en este drama cotidiano que dirige su hijo, Edoardo Ponti….

Seguir leyendo… enlace (Golden Globe Awards)

 

 

Samantha Hudson

La travesti Samantha Hudson confiesa por qué se viste de mujer de derechas: «Los peperos se revuelven por dentro, os jodéis»

Thais Villas entrevista a la cantante Samantha Hudson una inclasificable travesti que arrasa en las redes con sus performance: «No hay nada que más les dé rabia a gente de derechas que ver a alguien que odian adoptando su estética».

Thais Villas inaugura en El Intermedio una nueva sección, ‘OK Boomer’, con la que la colaboradora quiere que la gente adulta entienda el mundo como la gente joven. La primera entrevista de Thais es a Samantha Hudson, una inclasificable travesti cantante que se ha convertido en todo un icono queer de su generación.

#elintermedio

Más información (y ver el programa): La Sexta